linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
etw. besetzen ocupar algo 672

Verwendungsbeispiele

etw. besetzen ocupar algo
 
Babbel hat das Team, das Produkt und die Vision, um diese Position zu besetzen und zur internationalen Marke heranzuwachsen.
Babbel tiene el equipo, el producto y la visión necesarios para ocupar este puesto y seguir creciendo como marca internacional.
Sachgebiete: verlag marketing media    Korpustyp: Webseite
Die Türkei besetzt auch weiterhin Nord-Zypern und ist nicht mehr länger ein Freund Israels.
Turquía sigue ocupando el norte de Chipre y ya no es amiga de Israel.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ic…Ich hätte den Besprechungsraum genommen, aber der ist besetzt.
Y…habría usado la sala de reuniones, pero está ocupada.
   Korpustyp: Untertitel
Hassan SEKIRIME besetzt ist wie die Hölle.
Hassan SEKIRIME está ocupado como el infierno.
Sachgebiete: sport radio militaer    Korpustyp: Webseite
Zypern ist ein integrierter Bestandteil unserer politischen Beziehungen mit der Türkei, denn die türkischen Streitkräfte besetzen das nördliche Drittel Zyperns.
Chipre es parte integral de nuestras relaciones políticas con Turquía porque el ejército turco está ocupando el tercio norte de Chipre.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Jurjatino ist besetzt von den Weiß-gardisten.
Yuryatin está ocupado por los Blancos.
   Korpustyp: Untertitel
Bis 1870 wurde das gesamte Gebiet von Wiesen besetzt, Sümpfe und Felder.
Hasta 1870 toda la zona estaba ocupada por prados, pantanos y campos.
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Helsinki, Moskau und London waren die einzigen Hauptstädte, die während des zweiten Weltkriegs nicht besetzt waren.
Helsinki, Moscú y Londres fueron las únicas capitales que no fueron ocupadas durante la Segunda Guerra Mundial.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wie kannst du es wagen Gebiet vom Erdkönigreich zu besetzen?
Como te atreves a ocupar territorio del reino de Tierra?
   Korpustyp: Untertitel
Heinrich XIII. von Bayern besetzt Passau im Rahmen seines Konfliktes mit König Ottokar von Böhmen. DE
Heinrich XIII. de Baviera ocupa Passau durante el conflicto con el rey Ottokar de Bohemia. DE
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite

Deutsch-Spanisch

Du findest in diesem Wörterbuch
  • 600 Tsd. deutsch-spanische Übersetzungen
  • 7 Mio. deutsch-spanische Beispielsätze

Kontext-Wörterbuch

Zu deiner Anfrage bekommst du in diesem Wörterbuch eine Vielzahl von Übersetzungen angezeigt. Zu jeder Übersetzung gibt es deutsch-spanische Verwendungsbeispiele. D.h. du siehst sofort in welchem Kontext die Übersetzung verwendet wird. Dadurch kannst du besser entscheiden, welche Übersetzung die richtige für dich ist.

Übersetzungen

Du kannst es gleich ausprobieren. Entweder gibst du in das Suchfeld dein Suchwort ein oder du schaust dir die folgenden Beispiele an: überzeugen, Glas, Farbe, zeigen, lustig und Urkunde.

Beispiel und linguistische Analyse

Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.

Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.

Beiträge aus dem Linguatools-Blog zum Wörterbuch Deutsch-Spanisch